لسَّلآمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ الله وبَرَكآتُه ،
مجھے امید
ہے کے جو دوست ان جملوں کو اک بار پڑھیں گےکافی حد تک انگلش بول اور سمجھ سکیں گے۔
| 
Sr. No | 
English | 
Urdu | 
|  | 
Wisdom is more powerful than strength. | 
عقل بڑی کے بھینس ۔ | 
|  | 
occasionally | 
کبھی کبھار | 
|  | 
Hurry up electricity have to gone. | 
جلدی کرو لاءٹ جانے والی ہے | 
|  | 
Don’t play gooseberry. | 
کباب میں ہڈی مت بنو۔ | 
|  | 
You have to cooperate with mom. | 
تمہیں امی کا ہاتھ بٹانا ہے۔ | 
|  | 
Rabia, I was compelled. | 
رابعہ میں مجبور تھا۔ | 
|  | 
I also have a haircut today. | 
میں نے بھی آج بال کٹواے ہیں۔ | 
|  | 
He is a skeptical person. | 
وہ ایک شکی سخص ہے۔ | 
|  | 
Influenza | 
زکام | 
|  | 
You have swallowed my money. | 
تم نے میرے پیسے ہڑاپ کیے؟ | 
|  | 
Reciter | 
قاری صاحب | 
|  | 
I alone am enough for you. | 
میں تیرے لیے اکیلا ہی کافی ہوں۔ | 
|  | 
Do i say one thing? | 
کیا میں اک بات کہوں؟ | 
|  | 
Cardamom | 
الاءیچی | 
|  | 
We are having guests tomorrow. | 
کل ہمارے مہمان آرہے ہیں۔ | 
|  | 
I had hardly come. | 
ہاں میں ابھی پہنچا ہی ہوں۔ | 
|  | 
Pray to Allah with folded hands. | 
خدا سے ہاتھ جوڑ کر دعا مانگو۔ | 
|  | 
He has rolled up his sleeves. | 
اس نے اپنی آستینیں چڑھا لی ہیں۔ | 
|  | 
Balky child. | 
ڈھیٹ بچے۔ | 
|  | 
Turning of circumstances take no time. | 
حالات بد لتے دیر نہیں لگتی۔ | 
|  | 
Don’t you have patience? | 
تمہیں صبر نہیں ہے؟ | 
|  | 
Hoarseness | 
آواز بیٹھ جانا ۔ | 
|  | 
Jolly | 
ہنس مکھ | 
|  | 
An imp child. | 
شریر بچہ | 
|  | 
How is your worship going so far? | 
اب تک تمہاری کیسی عبادت چل رہی ہے۔ | 
|  | 
Do not try to put me off. | 
مجھے ٹالنے کی کوشیش مت کرو۔ | 
|  | 
He is burping. | 
وہ ڈ کار لے رہا ہے۔ | 
|  | 
Don’t play with my feelings. | 
میرے جذبات سے مت کھیلو | 
|  | 
I am having the hiccups. | 
مجھے ہچکیا لگی ہوی ہیں۔ | 
|  | 
Inflation increased in Ramadan. | 
رمضان میں مہنگای بڑھ گی ہے۔ | 
|  | 
Mansion | 
حویلی | 
|  | 
It’s too embarrassing. | 
یہ بہت شرمندگی کی بات ہے۔ | 
|  | 
Faucet | 
نل، ٹوٹیی پانی والی، | 
|  | 
Opening The Fast | 
روزہ کھول لیں۔ | 
|  | 
Didactics | 
ایجوکیشن ،تعلیم | 
|  | 
Mo (I’ll be back in a
  mo.) | 
لمحہ ، اک منٹ۔۔میں اک منٹ میں واپس آوگا۔ | 
|  | 
How did your interview go? | 
کیسا رہا تمہارا انٹرویو؟ | 
|  | 
Unfaithfulness | 
بے وفا،بے وفای | 
|  | 
Debitor | 
قرض دار | 
|  | 
Hospitality | 
مہمان نوازی | 
|  | 
Don’t spin my head. | 
میرا دماغ مت خراب کرو۔ | 
|  | 
If one is scared, means he is dead. | 
جو ڈر گیا وہ مر گیا۔ | 
|  | 
Computer turned off while running۔ | 
کمپیوٹر چلتے چلتے بند ہو گیا۔ | 
|  | 
Loner | 
تنہای پسند۔ | 
|  | 
Dinner is overcrowded. | 
کھانے پر کافی ہجوم ہے۔ | 
|  | 
Life is the name of pain and pleasure. | 
زندگی دکھ سکھ کانام ہے۔ | 
|  | 
I had same feelings. | 
میرے بھی یہی جذبات تھے۔ | 
|  | 
Kitchen Utensil | 
کچن کی چیزیں۔ | 
|  | 
He duped me. | 
اس نے مجھے ٹھگ لیا۔ | 
|  | 
I kept myself up all night. | 
میں نے اپنے آپکو پوری رات جگاے رکھا۔ | 
|  | 
I send curse. | 
میں لعنت بھیجتاہوں۔ | 
|  | 
Get your mind fixed. | 
اپنا دماغ درست کرو۔ | 
|  | 
He gulped down a whole bottle. | 
وہ غٹا غٹ پوری بوتل پی گیا۔ | 
|  | 
Misogamist | 
شادی سے نفرت کرنے والا۔ | 
 
 
 
 
0 comments:
Post a Comment