Monday, 20 March 2017

Urdu to English Phrases/Analects.must read guys.



لسَّلآمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ الله وبَرَكآتُه ،
مجھے امید ہے کے جو دوست ان جملوں کو اک بار پڑھیں گےکافی حد تک انگلش بول اور سمجھ سکیں گے۔


Sr. No
English
Urdu
  1.  
Wisdom is more powerful than strength.
عقل بڑی کے بھینس ۔
  1.  
occasionally
کبھی کبھار
  1.  
Hurry up electricity have to gone.
جلدی کرو لاءٹ جانے والی ہے
  1.  
Don’t play gooseberry.
کباب میں ہڈی مت بنو۔
  1.  
You have to cooperate with mom.
تمہیں امی کا ہاتھ بٹانا ہے۔
  1.  
Rabia, I was compelled.
رابعہ میں مجبور تھا۔
  1.  
I also have a haircut today.
میں نے بھی آج بال کٹواے ہیں۔
  1.  
He is a skeptical person.
وہ ایک شکی سخص ہے۔
  1.  
Influenza
زکام
  1.  
You have swallowed my money.
تم نے میرے پیسے ہڑاپ کیے؟
  1.  
Reciter
قاری صاحب
  1.  
I alone am enough for you.
میں تیرے لیے اکیلا ہی کافی ہوں۔
  1.  
Do i say one thing?
کیا میں اک بات کہوں؟
  1.  
Cardamom
الاءیچی
  1.  
We are having guests tomorrow.
کل ہمارے مہمان آرہے ہیں۔
  1.  
I had hardly come.
ہاں میں ابھی پہنچا ہی ہوں۔
  1.  
Pray to Allah with folded hands.
خدا سے ہاتھ جوڑ کر دعا مانگو۔
  1.  
He has rolled up his sleeves.
اس نے اپنی آستینیں چڑھا لی ہیں۔
  1.  
Balky child.
ڈھیٹ بچے۔
  1.  
Turning of circumstances take no time.
حالات بد لتے دیر نہیں لگتی۔
  1.  
Don’t you have patience?
تمہیں صبر نہیں ہے؟
  1.  
Hoarseness
آواز بیٹھ جانا ۔
  1.  
Jolly
ہنس مکھ
  1.  
An imp child.
شریر بچہ
  1.  
How is your worship going so far?
اب تک تمہاری کیسی عبادت چل رہی ہے۔
  1.  
Do not try to put me off.
مجھے ٹالنے کی کوشیش مت کرو۔
  1.  
He is burping.
وہ ڈ کار لے رہا ہے۔
  1.  
Don’t play with my feelings.
میرے جذبات سے مت کھیلو
  1.  
I am having the hiccups.
مجھے ہچکیا لگی ہوی ہیں۔
  1.  
Inflation increased in Ramadan.
رمضان میں مہنگای بڑھ گی ہے۔
  1.  
Mansion
حویلی
  1.  
It’s too embarrassing.
یہ بہت شرمندگی کی بات ہے۔
  1.  
Faucet
نل، ٹوٹیی پانی والی،
  1.  
Opening The Fast
روزہ کھول لیں۔
  1.  
Didactics
ایجوکیشن ،تعلیم
  1.  
Mo (I’ll be back in a mo.)
لمحہ ، اک منٹ۔۔میں اک منٹ میں واپس آوگا۔
  1.  
How did your interview go?
کیسا رہا تمہارا انٹرویو؟
  1.  
Unfaithfulness
بے وفا،بے وفای
  1.  
Debitor
قرض دار
  1.  
Hospitality
مہمان نوازی
  1.  
Don’t spin my head.
میرا دماغ مت خراب کرو۔
  1.  
If one is scared, means he is dead.
جو ڈر گیا وہ مر گیا۔
  1.  
Computer turned off while running۔
کمپیوٹر چلتے چلتے بند ہو گیا۔
  1.  
Loner
تنہای پسند۔
  1.  
Dinner is overcrowded.
کھانے پر کافی ہجوم ہے۔
  1.  
Life is the name of pain and pleasure.
زندگی دکھ سکھ کانام ہے۔
  1.  
I had same feelings.
میرے بھی یہی جذبات تھے۔
  1.  
Kitchen Utensil
کچن کی چیزیں۔
  1.  
He duped me.
اس نے مجھے ٹھگ لیا۔
  1.  
I kept myself up all night.
میں نے اپنے آپکو پوری رات جگاے رکھا۔
  1.  
I send curse.
میں لعنت بھیجتاہوں۔
  1.  
Get your mind fixed.
اپنا دماغ درست کرو۔
  1.  
He gulped down a whole bottle.
وہ غٹا غٹ پوری بوتل پی گیا۔
  1.  
Misogamist
شادی سے نفرت کرنے والا۔


0 comments:

Post a Comment